Translation of "'t from" in Italian


How to use "'t from" in sentences:

You pups ain't from around these parts, are you?
Voi cuccioli non siete di queste parti, vero?
Walter says this tech isn't from here.
Walter dice che questa tecnologia non e' nostra.
Yes, but you are proof that it wasn't from exposure to LSDM.
Sì, ma tu sei la prova che non dipendevano dall'LSDM.
It wasn't from fuckin' with them punks.
Non è perché ho scopato con quei teppisti.
You ain't from around here, are you?
Non sei di queste parti, vero?
Even if it isn't from you?
Anche se non sei tu il padre?
It wasn't from the patch, man.
Sì, ma non per il cerotto!
You ain't from this planet, are you?
Tu non sei di questo pianeta, vero?
The visions aren't from The Powers.
Le visioni non vengono dalle Forze!
But it wasn't from lack of trying, I can tell you that.
Non perché non ci abbia provato, ti assicuro
Harmony Faith Lane was your typical L.A. girl, she wasn't from there.
COM'È ARRIVATA HARMONY ALLA FESTA Harmony Faith Lane era la tipica ragazza di L.A., significa che non era di lì.
Back to whatever planet he came from because he sure ain't from this one.
Sul pianeta da cui è venuto, perchè di sicuro non viene da questo!
The injuries to the knees aren't from baseball bats or bullets.
Le ferite inferte alle ginocchia non sono state causate da mazze da baseball o proiettili.
One thing's for sure, it ain't from around here.
Una cosa è certa. Non proviene da qui.
Are you sure it isn't from the arsenic?
Siete sicuri che non sia l'arsenico?
I know where this came from, and it wasn't from on high.
So da dove arriva il motivo e non e' da molto lontano.
So you ain't from here, either?
Neanche tu sei di qui, allora?
Lex knew that orb wasn't from this earth.
Lex sapeva che quella Sfera non proveniva da questo pianeta.
These people aren't from the Dharma Initiative, Charles.
Queste persone non sono della Dharma Initiative, Charles.
Okay, I ran, but it wasn't from you.
Okay, sono scappato, ma non da te.
I told them when they brought me in those texts weren't from me.
Ho detto, quando mi stavano portando qui, che quegli sms non li ho mandati io.
No, I mean, they were from me, but they weren't from me me.
No, voglio dire, sono partiti dal mio, ma non ero proprio io, io!
These people aren't from around here.
Queste persone non sono di qui.
This Mike prick isn't from Fillory.
Quel cazzone di Mike non viene da Fillory.
You aren't from 'round here, are you, lads?
# Una luce brillava nella notte #
I know he wasn't from around here.
So che non era di queste parti.
These guys aren't from around here.
Questi tizi non sono di qui.
Well, this newest bit isn't from me.
Beh, questa roba nuova non e' da parte mia.
If the paint found on Aaron Brown's knuckles wasn't from the car, and yet, based on the clotting, it was sustained just before he died, where did the paint come from?
Se la vernice trovata sulle nocche di Aaron Brown non veniva dall'auto, eppure, vista la coagulazione, doveva esserci finita poco prima della morte, da dove viene quella vernice?
I'm pretty sure you ain't from here.
No. Sono abbastanza sicuro che non siate mai passati di qua.
This SIM card isn't from a cell phone.
Questa SIM card non viene da un cellulare.
The partial wasn't from David's killer, it was from this man named Roger Levkin.
L'impronta parziale non era dell'assassina di David, ma di quest'uomo di nome Roger Levkin.
Those two guys that hit me weren't from no mosclue.
No, non mi torna. Quei due non frequentano moschee.
Some of those cuts on the wolf weren't from the crash.
Alcune delle ferite del lupo non sono causate dall'incidente.
Judging by that car, he ain't from our neck of the woods.
A giudicare da quell'auto, non e' di queste parti.
I take it you folks aren't from around here.
Suppongo che non siate di qui.
I am so fucking sick of "you can't" from the women in this family!
Sono stufo marcio dei "non puoi"! Tutte le donne di questa famiglia...
My mother isn't from the North.
Mia madre non e' del Nord.
You sure as fuck ain't from here either.
Sicuro come cazzo non è da qui neanche.
Brian Walters and Alaric weren't from founding families.
Brian Walters e Alaric non facevano parte delle Famiglie Fondatrici.
It wasn't from my part of the family, that's for sure.
Certo non dal mio lato della famiglia, questo è sicuro.
All right, we aren't from the developed world, this advanced thinking hasn't reached us yet, and we would like to catch up with the civilized world.
Va bene, non veniamo dal mondo sviluppato, queste visioni innovative da noi non sono ancora arrivate, e vorremmo metterci in pari con il mondo civilizzato.
4.2172608375549s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?